当前位置: 首页>唐诗三百首>长相思·在长安(李白)

    长相思,在长安。

    络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。

    孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。

    美人如花隔云端,上有青冥之高天,下有渌水之波澜。

    天长地远魂飞苦,梦魂不到关山难。

    注释

    1、络纬:又名莎鸡,俗称纺织娘。

    2、金井阑:精美的井阑。

    3、簟色寒:指竹席的凉意。

    译文

    长相思呵长相思,我们相思在长安,

    秋天蟋蟀常悲鸣,声声出自金井阑。

    薄霜凄凄送寒气,竹席已觉生凉寒;

    夜里想她魂欲断,孤灯伴我昏暗暗。

    卷起窗帘望明月,对月徒然独长叹;

    如花似玉美人呵,仿佛相隔在云端!

    青青冥冥呵,上是无边无垠的蓝天,

    清水渺渺呵,下是浩浩汤汤的波澜。

    天长长来地迢迢,灵魂飞越多辛苦;

    关山重重相阻隔,梦魂相见也艰难。

    赏析

    以秋声秋景起兴,写男思女。所思美人,远在长安。天和地远,关山阻遏,梦魂难越,见面为难。或以为此诗别有寄托,是诗人被迫离开长安后,对唐玄宗的怀念。喻守真以为“不能说他别有寄托,完全咏的‘长相思’本意”,此说有其道理。


本文地址:https://www.caigentan.com.cn/tangshisanbaishou/5237.html

如果您喜欢本站,可以点击收藏本站或者设为首页