当前位置: 首页>唐诗三百首>八月十五夜赠张功曹(韩愈)

    纤云四卷天无河,清风吹空月舒波。沙平水息声影绝,一杯相属君当歌。君歌声酸辞且苦,不能听终泪如雨。洞庭连天九疑高,蛟龙出没猩鼯号。十生九死到官所,幽居默默如藏逃。下床畏蛇食畏药,海气湿蛰熏腥臊。昨者州前捶大鼓,嗣皇继圣登夔皋。赦书一日行万里,罪从大辟皆除死。迁者追回流者还,涤瑕荡垢清朝班。州家申名使家抑,坎轲只得移荆蛮。判司卑官不堪说,未免捶楚尘埃间。同时辈流多上道,天路幽险难追攀。君歌且休听我歌,我歌今与君殊科:一年明月今宵多,人生由命非由他,有酒不饮奈明何?

    注解

    1、属:倾注,此指劝酒。

    2、九疑:即苍梧山。

    3、嗣皇:指唐宪宗。

    4、天路:指进身朝庭之途。

    译文

    薄薄云丝四面散去,天上不见银河,

    空中清风飘飘,月光如荡漾的水波。

    沙岸平展湖水宁静,声影都已消歇,

    斟一杯美酒,我劝你应该对月高歌。

    你的歌声过分辛酸,歌辞也真悲苦,

    我实在不能听下去,早就泪落如雨。

    洞庭湖波涛连天,九疑山高峻无比,

    蛟龙在水中出没,猩鼯在山间啼号。

    九死一生,我才到达被贬谪的去处,

    蛰居荒僻,默默受苦有如罪犯藏逃。

    下床常常怕蛇咬,吃饭时时怕中毒,

    近海地湿蛰伏蛇虫,到处熏散腥臊。

    郴州府门前的大鼓,昨日捶个不停,

    新皇继位,定要举用贤能夔和皋陶。

    大赦的文书,一日万里地传送四方,

    罪犯递减一等,死罪免死改为流放。

    贬谪的改为追回,流放的也被召还,

    涤荡污秽瑕垢,改革弊端清理朝班。

    刺史为我申报了,却被观察使扣压,

    命运坎坷,只得移向那偏僻的荆蛮。

    做个判司卑职的小官,真不堪说起,

    一有过错未免要挨打,而跪伏在地。

    当时一起贬谪的人,大都已经启程,

    进身朝廷之路实在艰险,难以攀登。

    请你暂且停一停,听我也来唱一唱,

    我的歌比起你的歌,情调很不一样。

    一年中的月色,只有今夜最美最多,

    人生全由天命注定,不在其他原因,

    有酒不饮,如何对得起这明月光景。

    赏析

    唐贞元十九年(803)韩愈与张署皆任监察御史。曾因天旱向德宗进言,极论宫市之弊,韩被贬为阳山(广东阳山)县令,张被贬为临武(湖南临武)县令。贞元廿一年(805)正月,顺宗即位,二月甲子大赦。八月宪宗又即位,又大赦天下。两次大赦由于湖南观察使扬恁的从中作梗,他们均未能调回京都,只改官江陵。先因直谏遭贬,后又受抑于扬恁,适逢中秋良夜,身处羁旅客馆,举头望月之际,心中感触万分,不能不遣怀笔端了。此诗笔调近似散文,语言古朴,直陈其事。诗中写“君歌”、“我歌”和衷共诉,尽致淋漓。开首四句,恰似序文,铺叙环境:清风明月,万籁俱寂。接着写张署所歌内容:叙述谪迁之苦,宦途险恶,令人落泪。最后写“我歌”,却只写月色,人生有命,应借月色开怀痛饮等等,故作旷达。明写张功曹谪迁赦回经历艰难,实则自述同病相怜之困苦。全诗抑扬开阖,波澜曲折。音节多变,韵脚灵活。既雄浑恣肆,又宛转流畅,极好地表达了诗人感情的变化。


本文地址:https://www.caigentan.com.cn/tangshisanbaishou/5219.html

如果您喜欢本站,可以点击收藏本站或者设为首页