落叶满空山(原文 翻译及赏析)

寄全椒山中道士

韦应物

今朝郡斋冷,忽念山中客。

涧底束荆薪,归来煮白石。

欲持一瓢酒,远慰风雨夕。

落叶满空山,何处寻行迹。

落叶满空山(原文 翻译及赏析)

【译文】

今天郡斋里很冷,忽然想起山中隐居的人。

你一定在涧底打柴,回来以后煮些清苦的饭菜。

想带着一瓢酒去看你,让你在风雨夜里得到些安慰。

可是秋叶落满空山,什么地方能找到你的行迹?

落叶满空山(原文 翻译及赏析)

【注释】

寄:寄赠。

全椒:今安徽省全椒县,唐属滁州。

郡斋:滁州刺史衙署的斋舍。山中客:指全椒县西三十里神山上的道士。

涧:山间流水的沟。

束:捆。

荆薪:杂柴。

白石:《神仙传》云:“白石先生者,中黄丈人弟子也,常煮白石为粮,因就白石山居,时人故号曰白石先生。”此指山中道士艰苦的修炼生活。

瓢:将干的葫芦挖空,分成两瓣,叫做瓢,用来作盛酒浆的器具。

风雨夕:风雨之夜。

空山:空寂的深山。

行迹:来去的踪迹。

落叶满空山(原文 翻译及赏析)

【赏析】

这首诗如随口自语,毫无雕琢,却有一种非常真挚动人的力量。

一位是地方官员,每天案牍劳形,往来应酬,在名利场中周旋。一位是山中道士,隐居深山,远离红尘,潜心采药炼丹。

在一个秋天的黄昏,官员公务之余,独坐斋中,忽然感到了冷。既是秋风秋雨带来的气候的冷,也是从忙忙碌碌中突然脱离出来后的冷落。但也就是在这样的时刻,一个人才会静下来听听自己内心的声音,真实的情感才会从心中显现出来。

官员坐在房中,望向窗外的远方,风雨凄凄,想到了全椒山中的那位道士朋友。修炼生活一定很清苦寂寞,此时的山中一定更冷。他想去拜访,和道士饮酒闲聊。可是又一转念,落叶满山,道士已如仙人一般,缥缈难寻。

在天气变化的时候,对朋友问寒问暖,再平常不过的念头之中蕴含着殷勤的关切。看似平淡实则温厚的友情,即便是方外之士,也一定会被感动吧。

原创文章,作者:静水流深,如若转载,请注明出处:https://www.caigentan.com.cn/zhihuirensheng/37073.html