苍梧谣(原文 翻译及赏析)

苍梧谣

◎蔡伸

天!休使圆蟾照客眠①。人何在?桂影自婵娟②。

【注释】

①圆蟾:圆月。古人认为月中有玉蟾,即玉蟾蜍,故称。②桂影:月亮呈现出的阴影,古人认为是月中桂树投下的影子,所以用桂影代表月亮。婵娟:指月光美好。

苍梧谣(原文 翻译及赏析)

【译文】

苍天啊,请不要让圆圆的月儿照着我这在异乡作客、难以成眠的人。(我的)心上人在何处?(既然心上人不在)月亮(也)只能空自呈现它的美好。

苍梧谣(原文 翻译及赏析)

【赏析】

这是一首对月抒怀的词作,面对着团团明月,抒发了离人对爱人沉挚的思念之情。

圆圆的月儿象征团圆,一轮皎洁的月亮悬于夜空自然使得异乡的游子难以成眠,相思之意顿生,因而愁苦的他大呼道:“天!休使圆蟾照客眠。”真是“明月不谙离恨苦,斜光到晓穿朱户!”那么他在思念着谁呢?“人何在?桂影自婵娟”,他在思念着远方的爱人。他久久凝视着月儿,看到月光如练,他不禁异想天开:月儿明亮似镜,该能照见她的芳影吧。可无论他怎么看,始终没有看到意中人那嫦娥般的美丽身影,只看见桂影空自婆娑,因而心中愈发惆怅。

这首词虽然短小,其中却蕴涵着词人丰富、深挚的情感,可谓言有尽而意无穷。

苍梧谣(原文 翻译及赏析)

⊙作者简介⊙

蔡伸(1088—1156),字伸道,自号友古居士,莆田(今属福建)人,著名书法家蔡襄之孙。徽宗政和五年(1115)进士,历官太学博士、浙东安抚司参议官、左中大夫,提举崇道观。绍兴二十六年卒,年六十九。《宋史》有传。词风清新淡雅,意味隽永。有《友古居士词》一卷。存词一百七十五首。

原创文章,作者:静水流深,如若转载,请注明出处:https://www.caigentan.com.cn/zhihuirensheng/31293.html