采薇(原文 翻译及赏析)

小雅·采薇

采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。 靡室靡家,猃狁之故。不遑启居,猃狁之故。

采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。 忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,靡使归聘。

采薇采薇,薇亦刚止。曰归曰归,岁亦阳止。 王事靡盬,不遑启处。忧心孔疚,我行不来!

彼尔维何?维常之华。彼路斯何?君子之车。 戎车既驾,四牡业业。岂敢定居?一月三捷。

驾彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。 四牡翼翼,象弭鱼服。岂不日戒?猃狁孔棘!

昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。 行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!

【原典故事】

远征的军人离开家乡,因为战争没有结束,迟迟不能归家。采摘着薇菜,士兵想起多年来的征战,心神俱疲,期待着战争早日结束,好早早返回故乡。

采薇(原文 翻译及赏析)

【译文】

采薇菜啊采薇菜,薇菜刚刚发嫩芽。说归家啊念归家,眼见又快是一年。有家难归室空空,全是因为有猃狁。不能安歇不得闲,全是因为有猃狁。

采薇菜啊采薇菜,薇菜新芽正娇嫩。说归家啊念归家,心里忧愁多烦闷,满腔愁绪如烈火,饥渴交迫苦难熬。戍地变化难有定,家书无人捎回家。

采薇菜啊采薇菜,薇菜已经发杈枒。说归家啊念归家,转眼又是十月间,王室差遣不停歇,何时才能偷闲暇。积愁忧心恐成病,只怕从此难返家。

什么花儿开得艳?棠棣花开多烂漫。什么车儿高又大,将军乘车高又大。驾起兵车去出征,四匹壮马齐奋蹄。哪敢奢望安居地,一月且将逐三捷。

驾驭四马雄壮车,马儿威武高又大。将军车中威严立,士卒以它为屏障。四马奔腾多齐整,鱼皮箭袋象牙弓。怎敢不日夜防范,猃狁依然屡犯边。

忆及当日离家时,杨柳青青随风舞。今日战罢把家还,风雪交加路难行。道路泥泞难行步,饥渴交加苦相熬。我心伤悲不曾说,谁人知道我哀伤。

这是一首描写戍边士兵生活的诗歌。士兵时离家时,家门口的杨柳叶还是青的。离开家乡,远赴边疆,终年作战,迟迟不能归家。士兵采摘着薇菜充饥,心中思念着家乡,希望尽快结束战争,好能够返家。而等到回家那一刻,道路泥宁不堪,士兵心中充满了忧愁,不知道家中的情况如何。

战争是残酷的,参与其中的人背井离乡,还要冒着付出生命的危险。所以,我们中国人向来不主张战争。著名的思想家老子就说过一句话:兵者不祥之器,非君子之器,不得已而用之。

就是告诉我们,战争是不祥的事物,不是君子解决问题喜欢采用的方法,只有到了不得已的时候,才会使用。

原创文章,作者:静水流深,如若转载,请注明出处:https://www.caigentan.com.cn/zhihuirensheng/30963.html