饮湖上初晴后雨(原文 翻译及赏析)

饮湖上初晴后雨

苏轼

水光潋滟晴方好,

山色空濛雨亦奇。

欲把西湖比西子,

淡妆浓抹总相宜。

饮湖上初晴后雨(原文 翻译及赏析)

【注释】

湖:指西湖。

潋滟:形容水波流动的样子。

方好:才好。

空濛:云雾迷茫的样子。

奇:奇妙。

西子:即西施,春秋时代越国著名的美女。

淡妆:素雅的打扮。

浓抹:浓艳的妆饰。

相宜:相称,合宜。

【简评】以淡妆浓抹咸宜的西子,比喻风雨晦明俱美的西湖,新奇、贴切、巧妙。足见诗人对西湖的挚爱。近代陈衍以为是“西湖定评”(《宋诗精华录》卷二);清王文诰称“此是名篇,可谓前无古人,后无来者”(《苏文忠公诗编注集成》卷九)。

原创文章,作者:静水流深,如若转载,请注明出处:https://www.caigentan.com.cn/zhihuirensheng/30131.html