念奴娇(原文 翻译及赏析)

《念奴娇·赤壁怀古》

宋 苏轼

公元一零八二年秋,苏轼因为反对王安石变法,被贬到湖北省黄冈县任团练副使。他曾两度到城外的赤壁去游览,除了两篇有名的赋外,还写下了这首脍灸人口、流传千古的《念奴娇·赤壁怀古》。全词如下:

大江东去,浪涛尽、千古风流人物。故垒西边,人道是、三国周郎赤壁。乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。江山如画,一时多少豪杰!

遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。羽扇纶巾,笑谈间,樯橹灰飞烟灭。故国神游,多情应笑我早生华发。人生若梦,一尊还酹江月。

词语赏析:

“大江”,长江。

“东去”,向东方流去。

“风流人物”,指历史上杰出的英雄人物。

“故垒”,指营垒。“垒”,军营四周筑的堡垒,古时作战用的工事。

“人道是”,有人说这是。三国时孙刘击败曹操大军的赤壁是在湖北蒲沂西北的长江南岸。苏轼游的“赤壁”是在黄冈城外的赤鼻矶,作者显然知道这里不是真正的赤壁,因而用“人道是”来点明。于是,他将错就错,把这个地方作为当年蜀吴破曹的战场,并且借此怀古。“周郎”,即周瑜。他为吴将时只有二十四岁,后人称周郎。他是赤壁大战的主将,他率吴军大破曹兵,因而词中说周郎赤壁。

“乱石穿空”(有的版本为“乱石崩云”),陡峭不平的石壁,高得象插入了天空。

“惊涛拍岸”,惊人的江涛拍打着岩石江岸。

“卷起千堆雪”,这里是比喻翻卷起的浪花象千万堆雪一样。

“小乔”,吴国乔公有两个女儿,长得都很漂亮,大女儿称大乔,小女儿称小乔,合起来称二乔。大乔嫁孙策,小乔嫁周瑜。这小乔嫁周瑜是赤壁之战前多年前的事,词中说“初嫁”是为了表现周瑜年少有为。

“雄姿”,是说相貌英武。

“英发”,英气勃发。

“发”,显露。

“羽扇纶巾”,古代儒将的装束,词里用来形容周瑜神态从容闲雅。

“纶巾”,一种青丝带的头巾:

“谈笑间”,表示从从容容,不费力气。

“樯橹”,指曹军的战舰。(“强橹”有些版本为“强虏”)指的是曹操的战船也包括他的军队。

“故国神游”,这句是倒装句,也就是神游故国的战场。

“多情应笑我,早生华发”这句仍然是倒装句,也即是说应该笑我多情,所以头发早早花白了。

“人生若梦”,这人一生,象梦幻一样。

“酹江月”,把酒浇剀江上去祭奠这江、这月。

试译如下:

滚滚的长江水啊,向东方流逝,

浪花涛尽了千古英雄。

西边是旧 时作战的营垒、

有人说是三国周郎破曹的赤壁。

岸边陡峭的石壁插入天空,

惊人的巨浪拍打着江岸,

卷起的浪花象千万堆积雪。

美丽如画的江山啊,

孕育了多少杰出的英雄人物。

遥想当年的周郎,

小乔刚刚嫁给他,

他相貌堂堂,谈吐卓越,

手里拿着羽扇,头上戴着纶巾,

谈笑之间曹营的船舰,

便化成灰飞烟灭。

我游览旧时的战场,

仿佛看见昔日的烽火。

也应该笑我太多情善感,

因此头发早早地花白了

人生一世象梦一般,

还是把这一杯酒浇到江里,

来祭奠江和月亮吧!

这首词是作者经历了严 重政治打击后,眼见当时对西夏战争的惨败,自己却不能为国出力,反而被发配在黄州,内心十分痛苦。于是借赤壁古事遥想,含蓄地抒发了对宋朝腐败现实痛恨和自已壮志难酬的愤慨。作者借景拧抒情,以描写古战场的奇雄景色,歌颂了一个雄姿英发的英雄形象。作者先写赤壁奇景,再写周郎的卓越战功,借以抒怀。青年的周瑜就立下了功名,自己已经四十多岁了尚一事无成,联想到失意后的无可奈何的感叹。这首词开了豪放派词人的先河。为后人吟唱至今。

原创文章,作者:静水流深,如若转载,请注明出处:https://www.caigentan.com.cn/zhihuirensheng/29974.html