月下独酌李白(原文 翻译及赏析)

月下独酌

花间一壶酒,独酌无相亲。

举杯邀明月,对影成三人。

月即不解饮,影图随我身。

暂伴月将影,行乐须及春。

我歌月徘徊,我舞影零乱。

醒时同交欢,醉后各分散。

永结无情游,相期邈云汉。

〔注释〕

将:和之意。

相期:相约。云汉,天河,通常指天空。

李白(701-762),字太白,号青莲居士,后人称“诗仙”,有人说出生在四川绵阳青莲乡人,也有说西域人……。幼年随父在四川生活。二十五岁离开四川,漫游天涯,天宝年官至翰林,后来遭小人陷害而离开长安。“安史之乱”时作永王李璘的幕僚。因“安史之乱”受牵连被流放夜郎。流放的路上有幸赶上大赦天下。李白作品材料大多来自民间和神话。诗词风格洒脱自由奔放,语言流畅,诗歌不受拘束,别具匠心。存世之作有千余篇。其作品收入在《李太白集》

鉴析:

《月下独酌》是组诗,也是李白的传世经典之作。它由四首诗组成。这是四首中第一首诗,也是最有代表作的一首诗。

《月下独酌》这首诗大意是:

在春花烂漫的月晚,拿来一壶酒,自己开始自斟自饮起来。

站起来举杯对着明月,月光下影出自己摇晃的身影,感觉到自己和明月及影子仿佛已成三人了。

但是月亮不懂我饮酒,影子也只能随着我晃来晃去。

不管怎么说还有月亮和我的影子陪伴着我,我应该在这春光明媚之时喝酒行乐。

此时,我更需饮酒歌唱,月亮也跟着我翩翩起舞,我的影子也随着忽前忽后飘左飘右歌舞着。

我喝高兴清醒时,月亮影子和我共同欢乐,喝醉了他们就都离我而去了。

我多么希望在我孤寂之时,月亮影子和我永远相结伴,一同尽情漫游。如果真是知音,我们就相约在遥远的天空进行自由畅游,作天地间知音永不分离!

这首诗的第一二句:花间一壶酒,独酌无相亲,举杯邀明月,对影成三人。写作者在春花灿烂时节,独斟独饮。只有孤影相随,正是月亮与自己为伴,才使自己孤独成三人。从中可以看出作者内心的苦痛,虽自己在长安为官,黑暗的现实无法改变,又有小人当道,政治理想难以施展。这种孤独感无人能理解,也无知音相倾诉。

第三四句:月即不解饮,影徒随我身。暂伴月将影,行乐须及春。这两句表达作者的苦闷,只有寄托月和影子来化解自己孤寂无助。虽月亮不懂饮酒,影子只能伴随我行,虽这些没有生命,但他们都不离不弃与我相伴相随,在这春光明媚下为什么不尽情欢乐呢?

第五六句:我歌月徘徊,我舞影零乱。醒时同交欢,醉后各分散。这两句是整首诗的传世经典之作精华所在,作者巧妙地把月和影完全融入自己。把月和影写成真正充满生命的浪漫色彩了。这是古往今来没有几个诗人所能做到的,这才是点睛之笔,流传千古名篇所在之处。同时突出作者渴望对自由的追求和向往。但在这黑暗的现实是难以实现的。所以说作者只有孤影饮酒歌唱,月亮也跟着翩翩起舞,影子也活了起来,跟着左右前后飘舞,只要喝尽兴时,月亮影子和自己共同欢乐,当喝醉了,他们都离开自己而去了。

第七句:永结无情游,相期邈云汉。这是诗的尾句,也是总结之句。把知音难寻的悲苦心情上升豁达豪放的仙境之地。作者愿把月亮影子和自己将永远尽情漫游下去,并把它们带入到遥远的银河中相约,那将是如仙境般的浪漫。我想那将是:

李白架酒入银河,

月亮相迎请殿喝。

童子端来桂蜜酒,

仙家举盏共宾歌

原创文章,作者:静水流深,如若转载,请注明出处:https://www.caigentan.com.cn/zhihuirensheng/28959.html