有所思(原文 翻译及赏析)

有所思》

【南北朝】萧衍

谁言生离久,适意与君别。

衣上芳犹在,握里书未灭。

腰中双绮带,梦为同心结。

常恐所思露,瑶华未忍折。

译文

谁说生生离别已经很久,分明才感到与您分别。

衣服上的芳香依然还在,握在手里的情书字迹尚未磨灭。

腰襟上两条绮丽绸带,梦中变为了同心结。

常常害怕所思念的被表露,不忍心去攀折琼花。

注释

适:才。

意:当作“忆”。

芳:情人留下的体香。

书:情人的书信。

绮带:绸带。

同心结:用锦带制成的菱形连环回文结,表示恩爱二之意。

所思:指自己思慕情人的感情。

瑶华:琼花,指情人。

赏析

这是南朝梁萧衍的一首爱情诗。萧衍虽然贵为帝王,却非常具有文才,其子昭明太子萧统、简文帝萧纲、梁元帝萧绎亦是文采风流,与曹操一家类似。

齐武帝永明二年(484年)正月,竟陵王萧子良开建西邸,广招文学之士,萧衍和范云、萧琛、任昉、王融、谢朓、沈约、陆倕七人一同交游于萧子良门下,被称为“竟陵八友”。之后,格律诗正式诞生。但这首诗尚不属于五律。

一、二句,谁言生离久,适意与君别。是说,谁说生生离别已经很久,分明才感到与您分别。这两句交代了有所思的原因,即与恋人分别。明明与恋人分别很久,却说是刚刚分别,说明恋人虽然走远,却一直都在心底,从未离开。

一般诗歌的佳句都在后面,可是这首诗一开头就很棒,情绪已经非常饱满,可谓酝酿已久后的喷薄而出。

三、四句,衣上芳犹在,握里书未灭。是说,衣服上的芳香依然还在,握在手里的情书字迹尚未磨灭。这两句交代了有所思的具体表现,即闻着恋人留下的味道,握着恋人留下的情书。值得注意的是,这两句对仗工整,已经具备了颔联对仗的要求,只是平仄尚未符合,可以看作是古体诗向近体诗转变的过渡作品。

五、六句,腰襟上两条绮丽绸带,梦中变为了同心结。是说,腰襟上两条绮丽绸带,梦中变为了同心结。这两句交代了有所思的具体内容,即梦里梦外都是恋人的身影。“同心结”三字,使得诗歌的主题更加鲜明突出。

这两句依然对仗工整,符合律诗颈联对仗的要求。

末两句,常恐所思露,瑶华未忍折。是说,常常害怕所思念的被表露,不忍心去攀折琼花。

这两句交代了有所思的含蓄蕴藉,不愿意显露出来。明明心里思念断肠,表面上却一点看不出来,深怕被别人知道了笑话。儿女情长,终究还是一个人的小情怀。

也许正因为诗人的爱情诗绝佳,加上其文武双全,才气纵横,后世才称呼其为“萧郎”。通过这首诗,不难体会到萧郎的多情与才情。

原创文章,作者:静水流深,如若转载,请注明出处:https://www.caigentan.com.cn/zhihuirensheng/27582.html